Introduction
  Theoretical Thinking
Integrative Art
  Stories
  Exotic Artists
 
  Chinese Gongbi
  Chinese Xieyi
  Gongbi & Xieyi
  Chinese Mogu
  Chinese Baimiao
  Ink
  Gouaches
  Pen Drawing
  Flower and Bird
  Landscape
  Portrait
  2024
  2023
  2022
  2021
  2020
  2019
  2018
  2017
  2016
  2015
  2014
  2013
  2012
  2011
  2010
  2009
  2008
  2007
  2006
  2005
  2004
  2003
 
[<<] [<] [>] [>>]
Title: Shirley's Art 825-Integrated Arts 86-A189 Painting for Chinese Classical Poem:Wan Chun by Han Yu- Shirley's 216th Assignment in Chinese National Academy of Arts -June 4 - 9, 2013
Artist: Shirley Yiping Zhang
Size: 87cm x 180.00cm( 34.23inches x 70.86inches)
Completed Time: June 9, 2013
Remarks:
Listen to Shirley Singing the Poem in Chinese
Listen to Shirley Singing the Poem in English

Listen to Shirley Explaining the Poem & Follow Me to Read It
Learn the Meaning of the Poem with Shirley Together

See Shirley's Painting for the Poem June 9, 2013

This is my 86th Combined Paintingthat I have created / painted for Chinese Classical Poetry, and my 825th painting since 2003 ; also, it is my 216th assignment in Chinese National Academy of Arts.

This is the first time that I painted a picture to match the Chinese poem Wan Chun by Han Yu ( 768 - 824).

Main Meaning of the Poem

Late Spring

by Han Yu (Tang Dynasty)

The grass and trees " know " spring will be back soon,
Show their last fragrant with red, purple and all colors.
Willow catkin and elm seeds have no much talent / color to show,
Still they are flying as snow all over the sky

Chinese Characters & Pronunciations:

You can click on any Chinese Character to open the New Character Board and to see its Chinese pinyin, meaning, pronunciation and follow me to read it, you can also click the links over to enter the Painting Column,or you can directly enter the art notes on the painting that I created for this poem to see my painting and art notes for the poem

草木知春不久归 - Cǎo mù zhī chūn bù jiǔ guī,
百般红紫斗芳菲 - bǎibān hóngzǐ dòu fāngfēi。
杨花榆荚无才思 - Yánghuā yújiá wú cáisī,
惟解漫天作雪飞 - wéi jiě màntiān zuò xuě fēi。

If you have any questions, comments or suggestions, welcome to write to shirley@ebridge.cn,you can also publish your opinions on Message Board . :-)

--Shirley

June 9, 2013