LISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG
I re-learned this song on Wed, for I wanted to accompany my son on Saturday and also I would like to visit a teacher who is from Shanghai Music College on Thursday, before my son came to Shenzhen to visit me.
I sang a song for the teacher and showed what I had done with my music for the classical poems. She was very interested in it and she and her husband who is playing piano with me have a dinner after the first meeting... The new teacher would like me to learn something more on how to accompany with piano, to sing and to write a song... So, she has decided to teacher me with 50% price of her students and she would like to introduce me to her professor is in Shanghai Music College to help me...
Are you happy for me? I wish you are. :-)
Main Meaning OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG:
Ah, China's Land
You belong to me, I belong to you, We are together form morning till night, no matter I go thousand or ten thousands far away, I am still in your bosom. I am a seed in the soil, to bloom and bear fruit for you. I am a poplar and a willow to grow up by the road, to inform the spring 's news every year. Ah, China's land, you belong to me, I belong to you.
You belong to me, I belong to you, We will not apart no matter living or dying. I have a heart as a son and a daughter, you have the feeling as a kind mother. I am a laverock that is flying in the blue sky, to sing for you in the sunglow. I am a green pine to stand on the high mountain, to block the wind and rain for you. Ah, China's land, you belong to me, I belong to you.
CHINESE CHRACTERS AND PINYINLISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG:
°¡,ÖйúµÄÍÁµØ--A, Zhongguo De Tudi
ÄãÊôÓÚÎÒ-- ni shuyu wo, ÎÒÊôÓÚÄã-- wo shuyu ni, ³¯³¯ÄºÄºÔÚÒ»Æð -- zhaozhaomumu zaiyi qi, ×ßǧÀï-- zou qianli, ×ßÍòÀï-- zou wanli, »¹ÔÚÄãµÄ»³±§Àï -- hai zai nide huaibao li¡£ ×öÒ»Á£ÖÖ×ÓÄàÍÁÀïÂñ -- zuo yili zhongzi nitu li mai£¬ ¿ª»¨½á¹ûΪÁËÄã -- kaihua jieguo weile ni£¬ ×öÒ»¿ÃÑîÁø·±ßÉϳ¤ -- zuo yike yangliu lubian shang zhang£¬ ÄêÄ걨¸æÄÇ´ºÏûÏ¢ -- niannian baogao na chuan xiaoxi¡£ °¡ -- ah£¬ ÖйúµÄÍÁµØ -- zhongguo de tudi£¬ ÄãÊôÓÚÎÒ -- ni shuyu wo£¬ ÎÒÊôÓÚÄã -- wo shuyu ni¡£
ÄãÊôÓÚÎÒ -- ni shuyu wo, ÎÒÊôÓÚÄã -- wo shuyu ni, ÉúÉúËÀËÀ²»·ÖÀë -- shengsheng sisi bu fenli, ÎÒÓÐÒ»¿Å¶ùÅ®ÐÄ -- wo you yike ernu xin£¬ ÄãµÄһƬ´ÈĸÒâ -- ni you yipian cimu yi, ×öÒ»Ö»°ÙÁéÀ¶ÌìÀï·É -- zuo yizhi bailing lantian li fei£¬ Ó×ÅÄdz¯Ï¼¸è³ªÄã -- yingzhe na zhaoyia gechang ni£¬ ×öÒ»¿ÃÇàËɸßɽÉϳ¤ -- zuo yike qingsong gaoshan shang zhang£¬ °ºÊ×ΪÄãµ²·çÓê-- anshou wei ni dang fengyu¡£ °¡ -- ah£¬ ÖйúµÄÍÁµØ -- zhongguo de tudi£¬ ÄãÊôÓÚÎÒ -- ni shuyu wo£¬ ÎÒÊôÓÚÄã -- wo shuyu ni¡£
That is all for this song and I really hope you enjoy it. :-) LISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG
If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed.
--Shirley
Written, Translated and Recorded on Sun, 8, 2005
|