Language
  Introduction
  Classical Poems/Lyrics
  Contemporary Lyrics
  Daily Life,Affair&Art
  Idiom,Slang & Adage
  Vocabulary in Chinese
  Chinese Characters
  English Vs. Chinese
 

Shirley Sung Chinese (Taiwan/Gao Shan Nation) Folk Song--0027: Ali Shan Moutain's Girl

 

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG   


Hi, friends, today, I would like to introduce and sing a Taiwan Gaoshan nation folk song that is from movie Ali Shan Mountain’s Wind and Clouds . I have been attracting by it since I heard it first time for its romantic lyrics, beautiful music and funny local dialect.

This song is written in mandarin, but, there are many interesting Gaoshen nation's dialet in it to help to express the main meaning. They are beautiful, but difficult to read and to sing. So, Today, I read and previewed it for at least 2 hours, however, I still felt difficult to sing it clear the dialect part in my vocal music lesson tonight.

Also, unfortunately, I hurt my own waist today, so that I could not stand up as usual, so, I sang it on my chair and every sentence that I sang made my waist pain as to be hit by a needle...:-)

Anyway, I have tried to do my best to complete it. I do hope that my effort will has a little bit help to you to know more about China' culture... :-)

Along with the time, more and more Taiwan music and songs have come to the mainland and be popular. Do you still remember the    Chinese (Taiwan) Balladry--014: Grandmother's Penhu Bay that I had introduced for you some days ago? , I do hope both of the Taiwan songs will bring you a big smile.


MAIN MEANING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

The high mountain is green,
the gully water is blue,
the Ali Shan Mountain's girl is beautiful as water,
the Ali Shan Mountain's boy is strong as a mountain。
A, a, a!
the Ali Shan Mountain's girl is beautiful as water,
the Ali Shan Mountain's boy is strong as a mountain。
The high mountain is green forever,
the gully water is blue forever.
the girl and the boy never apart,
The blue water is around of the green mountain forever.
Hei!
na li wa dao yi lu na ya hou yi a hei,
na lu wa,
ai luo yi la na ya, hao hei ya,
huo yi na lu wa,
yi du hei ya na ya
hai hou ya!
The high mountain is green forever,
the gully water is blue forever.
the girl and the boy never apart,
The blue water is around of the green mountain forever.

A, ou a, a!
a yi ya ha, a yi ya,
yi ya na yi yao ya he,
a yi yao he, a yi ya,
yi ya na yu yao yao ya hao,
a yi na lu he hei ya,
yi ya na ya ha,
a yi na la a yi ya,
yi ya na yi yao ya he,
Hei,
na li wa dao yi lu na ya hou yi a hei,
na lu wa,
ai luo yi la na ya, hao hei ya,
huo yi na lu wa,
yi du hei ya na ya!

The high mountain is green forever,
the gully water is blue forever.
the girl and the boy never apart,
The blue water is around of the green mountain forever


CHINESE CHARACTER AND PRONUNCIATION LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

-- gao shan qin,
蓝 -- jian shui lan,
呀 -- a li shan de gu lian wei ru shui ya,
-- a li shan de shaonian chuang ru shan a 。
啊,啊,啊 -- a, a, a, !
呀 -- a li shan de gu lian wei ru shui ya,
-- a li shan de shaonian chuang ru shan a 。
-- gao shan chang qing,
蓝 -- jian shui chang lan,
分呀 -- gu niang he na shaonian yong bu fen ya,
青山 -- bi shui chang wei zhe qing shan zhuan。
嗨 -- Hei!
伊鲁呀嗬 --na li wa dao yi lu na ya he,
伊呀嗨 -- yi a hei,
鲁娃 -- na lu wa,
伊拉呀嗬嗨呀 -- ai luo yi la na ya he hei ya,
嗬伊鲁娃 -- he yi na lu wa,
嗨呀呀嗬嗨呀 -- yi du hei ya na ya!
-- gao shan chang qin,
蓝 -- jian shui chang lan,
分呀 -- guniang he na shaonian yong bu fen ya ,
青山 -- bi shui chang wei zhe jing shan zhuan。

啊,啊,啊 -- a, a, a!
啊伊呀哈啊呀 -- a yi ya ha a yi ya,
伊呀伊哟呀嗬 -- yi ya na yi yao ya he,
啊伊哟嗬啊伊呀 -- a yi yao he, a yi ya,
伊呀伊哟呀嗬 -- yi ya na yi yao ya he。
啊伊鲁嗬嗨呀 -- a yi na lu he hei ya,
伊呀呀嗬 -- yi ya na ya he,
啊伊拉哈伊呀 -- a yi na la q yi ya,
伊呀哟呀嗬 -- yi ya na yi yao ya he,
哈伊拉哈伊呀 -- a yi na la a yi ya,
伊呀伊哟呀嗬 -- yi ya na yi yao ya he,
嗨 -- Hei!
伊鲁呀嗬 --na li wa dao yi lu na ya he,
伊呀嗨 -- yi a hei,
鲁娃 -- na lu wa,
伊拉呀嗬嗨呀 -- ai luo yi la na ya he hei ya,
嗬伊鲁娃 -- he yi na lu wa,
嗨呀呀嗬嗨呀 -- yi du hei ya na ya!

-- gao shan chang qin,
蓝 -- jian shui chang lan,
分呀 -- guniang he na shaonian yong bu fen ya ,
青山 -- bi shui chang wei zhe jing shan zhuan。

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends as well. :-)   

--Shirley
Written, Sung, Translated and Recorded It on San, July 8, 2006