LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG
Now that we are experiencing a wonderful change in China with the opening and reform of our country, and when we see the young city people living their happy lives freely, it is difficult to imagine what China was like as recently as 20 years ago, especially in the countryside.
This week I learned a new Chinese popular song -- The Shadow of the Fence Wall, which is from a Television Play called Fence, Woman and Dog. This play tells a story that took place in a small, remote mountain village, in maybe the 70,s or 80's. A young girl was married to her husband in accordance with their respective parents' prior agreement, reached before either of them was born. She suffered so much pain because of this arranged (forced) marriage and she asked to divorce her husband. Anyway, that seemed like a dream in that little village in those times, the family refused to allow it and she was censured by almost all the local people as well as her family... However, with the support of the of the village leaders, this strong lady finally ended her arranged (forced) marriage and went forward to her new life.
This song is about the how the village changed with time...
I thought this song has very strong folk song quality about it and so I wanted to sing it as a northern Chinese folk song. My vocal music teacher did not agree with me, but my piano teacher did and she supported me in stinging it in the style of a folk song.
What are your feelings when listening to this song?
MAIN MEANING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:
The Show Of the Fence Wall
The star is still the star, the moon is still the moon, the mountain is still that mountain, the ridge is still the ridge.
The roller is just roller, the crock is just crock, the father is just father, the mother is just mother.
The sesame oil lamp is sounding, it is still the little light. Ah, ah, Why is only the shadow of the fence still so long? Why does the dog gnarr so crazy?
Why the star is not like that star, the moon it not like that moon, the river is not like that river, the house is not like that house,
A mule has a little foal a black chicken has changed to be colored phoenix, There is no oil in the sesame oil lamp, why is the night of the mountain village so bright?
Ah, ah, Why is only the shadow of the fence still so long? there are so many seedling of the bean on the wall. Ah.
CHINESE CHARACTER AND PRONUNCIATION LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:
Àé°ÊǽµÄÓ°×Ó-- Liba Jiang de Ying Zi ÐÇÐÇ»¹ÊÇ ÄÇ ¿Å ÐÇÐÇÓ´ ? Xingxing hai shi na ke xingxing£¬ ÔÂÁÁ»¹ÊÇÄǸöÔÂÁÁ ? yueliang hai shi na ge yueliang£¬ ɽ Ò² »¹ ÊÇ ÄÇ ×ùɽӴ ? shang ye hai shi na zuo shang£¬ Áº Ò² »¹ ÊÇ ÄÇ µÀ Áº ? liang ye hai shi na dao liang¡£
Äë×ÓÊÇÄë×Ó ? nianzi shi nianzi £¬ ¸×ÊǸ×Ó´ ? gang shi gang £¬ µùÊǵùÀ´ÄïÊÇÄï ? die shi die lai niang shi dinang £¬
ÂéÓ͵ƺǻ¹Ö¨Ö¨µØÏì ma you deng hai zhi zhi di xiang £¬ µãµÄ»¹ÊÇÄÇô¶¡µãÁÁ ? di yian de hai shi namo dingdian liang¡£ Ŷ£¬Å¶ ? Wo, wo , Ö»ÓÐÄÇÀé°ÊǽӰ×ÓÕ¦ÄÇô³¤ ? zhi you na liba qiang ying zi za hai namo chang £¬ »¹ÓÐ ÄÇ ¿´ ¼Ò µÄ ¹· ? hai you na kan jia de gou, ½ÐµÄ, ½ÐµÄ, ½ÐµÄ, ½ÐµÄÕ¦¾ÍÕâô¿ñ ? jiao de, jiao de, jiao de, jiao de za jiu zhemo kuang ¡£
¡¡
ÐÇÐÇÕ¦²»Ïó ÄÇ ¿Å ÐÇÐÇ Ó´ ? Xingxing za buxiang na ke xingxing £¬ ÔÂÁÁÒ²²»ÏóÄǸöÔÂÁÁ ? yueliang ye bu xiang nage yueliang£¬ ºÓÒ²²»ÊÇÄÇÌõºÓÓ´ ? he ye bushi natiao he yao£¬ ·¿Ò²²»ÊÇ ÄÇ ×ù ·¿ ? fang ye bu shi na zhuo fang¡£
Ââ×ÓÏÂÁ˸öСÂí¾ÔÓ´ ? luozi xia le ge xiao maju£¬ ÎÚ¼¦±ä³ÉÁ˲ʷï»Ë ? wuji biancheng le cai fenghuang£¬ ÂéÓ͵ƺǶÏÁËÓÍ ? ma you leng e duan liao you £¬ ɽ´åµÄÒ¹ÍíÕ¦¾ÍÕâôÁÁ ? shancun de yewan za jiu zhemo liang¡£ Ŷ£¬Å¶ ? Wo ,wo £¬ Ö»ÓÐÄÇÀé°ÊǽӰ×Ó»¹ÄÇô³¤? zhi you na liba qiang ying zi za hai namo chang £¬ ÔÚÄÇǽÉϱßÅÀÂúÁËÅÀÂúÁ˶¹½ÇÑí ? zai na qiang shangbian pa man le doujiao yang¡£
Ŷ -- wo£¡
LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:
If you have any questions, comments or suggestions, please write to shirley@ebridge.cn, or shirleyz004yahoo.com, You are welcome to publish your opinions in Forum For Friends. :-)
--Shirley Written, Translated, Sung and Recorded It on Sat, August 26, 2006
|