Language
  Introduction
  Classical Poems/Lyrics
  Contemporary Lyrics
  Daily Life,Affair&Art
  Idiom,Slang & Adage
  Vocabulary in Chinese
  Chinese Characters
  English Vs. Chinese
 

Shirley Sung Chinese Art Song--0021: My Motherland & Me

 

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

Tonight, I learned a new song with much nose water ? I got a serious cold for I had a long sleep for about 15 hours before I had locked my windows and door last night. I just wanted to have a short rest before my painting in Friday night. But, I got a deep sleepy so that the suddenly cold weather made me have a cold.

Several times, my singing and recording, was broken by some big sneezes. Anyway, both of my teacher and I felt funny and we kept recording the song.

Can you imagine? After the vocal music lesson, I did feel that my cold has got gone a little and I am feeling better. I do feel that music and art often are my best medicine indeed. : - )

I do hope that my singing will be a little bit help to your Chinese learning.


MAIN MENAING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

My motherland and I,
Both of us can not be separated for a while,
No matter where I am going,
There is a paean to her in my heart.
I admire every high mountain,
I admire every river.
Slender and graceful smoke from kitchen chimneys,
Little villages,
There is a rut on the road.
My dearest motherland,
I am attaching your heart forever,
You are talking with me with mother’s pulses.

My motherland and I,
Just like the great sea and a piece of wave.
Wave is the son of the sea,
The sea is the depending on of the wave.
When the sea is smiling,
I am just a volution of her smiles.
I share the sadness and happiness of sea,
My dearest motherland,
You are just like the sea and never be dry up,
You give me your blue and green waves
and your songs from your heart.

My dearest motherland,
You are the sea and never be dry up,
You give me your blue and green waves
and your songs from your heart.

CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATIONLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

我的 ? Wo he wo de zuguo,
分 割 ? yike ye buneng fenli。
哪里 ? Wulun wo zou dao nali,
首 赞 ? dou liuchu yi shou zange。
? wo gechan mei yi zuo gaoshan,
一条 ? wo gechang mei yi tiao he,
袅袅 ? niao niao chuiyan,
村落 ? xiao xiao cunluo,
辙 ? lu shang yidao zhe。
? Wo zui qinai de zuguo,
窝 ? ni yongyuan yiwei zhe ni de xinwo 。
母亲脉搏 ? ni yong ni na wuqin de maibo,
? he wo su shuo。

我的 ? Wo he wo de zuguo,
? xiang hai he langhua yiduo。
? lang shi na hai de chizi,
托 ? hai shi na lang de yituo。
微笑 ? mei dang dahai zai wei xiao,
旋涡 ? wo jiu shi xiao de xuanwo。
分担 ? wo fendan zhe hai de youchou,
分享 ? fenxiang hai de huanle。
? Wo zui qinao de zuguo,
涸 ? ni shi na dahai yong bu ganhe,
? yongyuan gei wo bilang qinbo,
? xin zhong de ge。

? Wo zui qinao de zuguo,
涸 ? ni shi na dahai yong bu ganhe,
? yongyuan gei wo bilang qinbo,
? xin zhong de ge。

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG

If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends as well. :-)   
Shirley Zhang
Written, Translated and Recorded It On Sat, Dec 3, 2006