LISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG
I re-learned this song on Wed, for I wanted to accompany my son on Saturday and also I would like to visit a teacher who is from Shanghai Music College on Thursday, before my son came to Shenzhen to visit me.
I sang a song for the teacher and showed what I had done with my music for the classical poems. She was very interested in it and she and her husband who is playing piano with me have a dinner after the first meeting... The new teacher would like me to learn something more on how to accompany with piano, to sing and to write a song... So, she has decided to teacher me with 50% price of her students and she would like to introduce me to her professor is in Shanghai Music College to help me...
Are you happy for me? I wish you are. :-)
Main Meaning OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG:
Ah, China's Land
You belong to me, I belong to you, We are together form morning till night, no matter I go thousand or ten thousands far away, I am still in your bosom. I am a seed in the soil, to bloom and bear fruit for you. I am a poplar and a willow to grow up by the road, to inform the spring 's news every year. Ah, China's land, you belong to me, I belong to you.
You belong to me, I belong to you, We will not apart no matter living or dying. I have a heart as a son and a daughter, you have the feeling as a kind mother. I am a laverock that is flying in the blue sky, to sing for you in the sunglow. I am a green pine to stand on the high mountain, to block the wind and rain for you. Ah, China's land, you belong to me, I belong to you.
CHINESE CHRACTERS AND PINYINLISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG:
啊,中国的土地--A, Zhongguo De Tudi
你属于我-- ni shuyu wo, 我属于你-- wo shuyu ni, 朝朝暮暮在一起 -- zhaozhaomumu zaiyi qi, 走千里-- zou qianli, 走万里-- zou wanli, 还在你的怀抱里 -- hai zai nide huaibao li。 做一粒种子泥土里埋 -- zuo yili zhongzi nitu li mai, 开花结果为了你 -- kaihua jieguo weile ni, 做一棵杨柳路边上长 -- zuo yike yangliu lubian shang zhang, 年年报告那春消息 -- niannian baogao na chuan xiaoxi。 啊 -- ah, 中国的土地 -- zhongguo de tudi, 你属于我 -- ni shuyu wo, 我属于你 -- wo shuyu ni。
你属于我 -- ni shuyu wo, 我属于你 -- wo shuyu ni, 生生死死不分离 -- shengsheng sisi bu fenli, 我有一颗儿女心 -- wo you yike ernu xin, 你的一片慈母意 -- ni you yipian cimu yi, 做一只百灵蓝天里飞 -- zuo yizhi bailing lantian li fei, 迎着那朝霞歌唱你 -- yingzhe na zhaoyia gechang ni, 做一棵青松高山上长 -- zuo yike qingsong gaoshan shang zhang, 昂首为你挡风雨-- anshou wei ni dang fengyu。 啊 -- ah, 中国的土地 -- zhongguo de tudi, 你属于我 -- ni shuyu wo, 我属于你 -- wo shuyu ni。
That is all for this song and I really hope you enjoy it. :-) LISTEN TO SHIRLEY TO SING THE SONG
If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed.
--Shirley
Written, Translated and Recorded on Sun, 8, 2005
|